A power of attorney document from Spanish into English (approx. 2,000 words)
A Spanish police report (approx. 2,000 words)
A French prenuptial agreement and property transfer documents (approx. 5,500 words)
Marriage certificates and academic transcripts from Spanish and French into English
A divorce decree from French into English (approx. 1,000 words)
A commercial newsletter from Spanish into English (approx. 4,000 words)
Spanish inheritance documents (approx. 5,000 words)
French into English company presentation (approx. 5,000 words)
“I was very impressed by the services offered by Sarah. She was very personable, efficient and kept me informed at all times as to the status of the work being completed and also provided me with the postal tracking details which resulted in peace of mind and the safe arrival of the document. If you are looking for a qualified translator who is efficient, professional and friendly, I would highly recommend Sarah”.
“Sarah’s service was prompt, professional and to a high standard. I had to get a few similar documents translated and when there were repetitions or overlaps she was flexible with pricing, which is the kind of attention that made my experience a positive one and that you can only find with a bespoke translation service. Thank you very much for all the help you gave me!”
“I recently required a relatively urgent translation of a French legal document and I can sincerely say that Sarah was faultless in every way. She was extremely courteous and accommodating. Her work was precise and immaculately presented. It was accomplished promptly, quicker than expected, and to top it up, all done at a very fair price. What more can you ask for?”
“Sarah Cutts has been working with our agency on several translation projects from French to English. We are extremely happy with the quality of the translations, the layout and also the turnaround. We would gladly recommend her services”.
“Sarah is a very reliable legal translator who has excellent attention to detail and delivers beautifully presented work. She is punctilious and precise with the legal terminology that she uses in her translations”.
“I’ve worked with Sarah on French to English translation projects since 2019 and I can highly recommend her translation services. She is extremely professional, reliable and always delivers on time and I would have no hesitation in using her translation services again”.
“Sarah is a very competent Spanish and French to English freelancer, who always delivers on time. She is very accurate with regard to reproducing layouts and text details. I wouldn’t hesitate to recommend her for all her specialist subjects”.
“We have worked with Sarah for a number of years now mainly for legal translation projects from Spanish and French to English, she is a very detail orientated translator who is very reliable and professional. I wouldn’t hesitate to recommend her”.
“I have recently worked with Sarah on a complicated academic translation. Not only did she do an outstanding job translating the documents, but the returned documents were well formatted and clean, with very little else needed from my end. On top of that, she was extremely responsive and professional, and an absolute pleasure to work with”.
“I find Sarah to be a very reliable person and pleasant to work with. She answers phone calls and emails promptly and does her best to accommodate my needs. She is punctual in the return of her translations. Her translations are of a top quality; she has an excellent knowledge of legal terminology and her translations are always complete and accurate. I very much enjoy working with Sarah and very much recommend her”.
“Sarah’s attention to detail and speed of response on translations have been excellent and I would recommend her to anyone looking for a professional business translation from French to English”.
“We have worked with Sarah on several occasions now and her translations have always been of very high quality. This, coupled with the fact that she is polite, responsive and punctual, means that I would highly recommend her services.”
I am committed to Continuing Professional Development and carry out regular training activities and attend Institute and client events and conferences.
Recent events and workshops include:
Legal Terminology & Insurance Terminology Workshops (North West Translators’ Network)
Translating Culture Workshop (CIOL)
Dual French/ English and Spanish/English Litigation Workshops (ITI)
Webinars on Family Law and Wills & Probate (ECPD Webinars)
French Legal Terminology in Contracts for the Sale of Residential Property in France (ECPD Webinars)
ITI Conference 2017, 2019, 2021 & 2022
French Property Exhibition 2019
CIOL Conference 2020